*ton is a suffix that came to modern days from Old English and means ‘ a village’.
VOCABULARY
- to manage smth – справлятися з чимось
- to start a fire – розпалювати вогнище
- to get smth out – діставати щось
- to be on board – бути на борту
- to be on the passengers’ list – знаходитись в списках пасажирів
- to be in mourning/to mourn smb – перебувати в скорботі
- to be reluctant to do smth – бути неохочим щось робити
- to talk things through – добре обговорити щось
- to make the minds up – вирішити
- to make sure that … - переконатися, що…
- to let smb down – підводити когось
- to make matters clear – роз’яснити дещо (певні моменти)
- to cause smth – спричинити щось
- to be used to smth – бути звичним до чогось
- to fully see – дуже добре розуміти щось
- to make a fool of oneself – виставляти когось на посміховище, дурнем, блазнем
- to give somebody a trial – влаштувати комусь випробовування
- on the ground floor – на першому поверсі
- at the back door – біля заднього (чорного) входу
- for the time being – на даний момент
Task 2. Read the definitions to the following words and see if you understand what they mean.
- attic – a space or room just below the roof of a house, often used for storing things.
- estate – all of someone’s property and money, especially everything that is left after they die; a large area of land in the country, usually with one large house on it and one owner.
- tray – a flat piece of plastic, metal, or wood, with raised edges, used for carrying things such as plates food etc (e.g. : paint tray, ice cube tray, ashtray, breakfast tray, baking tray etc).
- efficiency – the quality of doing something well and effectively, without wasting time, money, or energy.
- odd – different from what is normal or expected, especially in a way that you disapprove of or cannot understand.
***
• Don’t be stupid! – Не будь дурним!
• What difference will it make? – Що це змінить?
• Oh heavens! – О Господи!
• I think you ought to see this! – Думаю, Ви маєте це побачити!
• I can’t make myself believe this! – Це може бути! Не можу в це повірити!
• It is true what they say? – Правда, що кажуть?
• What a tragedy! – Яке лихо!
• I thought she must have dreamt it – Я вважав, що вона це все вигадала
• The telegram has just arrived – Щойно надійшла телеграма
• Is … awake? - … вже прокинулась ?
• It’s too awful for any words! – Просто жах! Немає слів!
• It’s a dreadful thing! – Це жахливо!
• Come along with…! – Ходи зі…
• I keep telling you! – Та я Вам кажу (вже вкотре)
• I can’t see that lasting long – Не думаю, що це триватиме довго
• It’s up to you! – Тобі вирішувати! За тобою вибір!
• That’s a relief! – Яке полегшення!
• None of it – Нічого з цього!
• This alters everything! – Це все змінює
• I don’t make the law! – Я не пишу законів!
• I wonder what I did wrong this time? – Цікаво, що я цього разу не так зробив…
• You’ll be a judge of that – Побачиш це на власні очі
• You’d better go! – Тобі краще піти
• I didn’t come here to fight – Я сюди не з’ясовувати стосунки прийшов
• There is nothing we can do about it – Нічого не зміниш!
• We are to be friends – Ми маємо дружити
• I just want to say a quick hello to… – Просто хотів швиденько привітатися з…
• Take that away! – Заберіть це геть!
• There’s not much to alarm you! – тут немає із-за чого перейматися
• Do me a favour! Oh, please! It will take a moment! – Зроби мені послугу! Ну будь ласка! Лиш одна хвилинка!
• It’s horribly unjust! – Це страшенно несправедливо!
• Lovely to see you! – Дуже радий бачити вас!
• Only if you don’t tell – Лише, якщо ти не розкажеш
• Has it all been settled? – Вже все вирішили?
• How are things? – Як справи?
• I don’t see why not! – А чому б і ні!
• That’s it! Thank you! – Це все! Дякую!
• You are darling! – Ой як мило з твого боку!
• I couldn’t sleep a wink! – Не могла стулити очей!
• I am glad for this chance! – Дуже радий цій можливості!
• Be as it may! – Будь, що буде! Якось воно буде…
• I bet it! – Б’юся об заклад!
• Don’t you care? – Тобі що байдуже?
• Dinner is served! – Вечеря вже на столі!
• I keep forgetting that … - Я постійно забуваю, що…
• I’m very eager to … - Я маю нестримне бажання…
• It’s not likely that … - Не схоже, що…
• I have a confession to make – Маю зізнатися …
• There is nothing wrong in this – В цьому немає нічого поганого
• Don’t stare! – Не дивись так!
• Don’t be such a chatter-box! – Не будь такою базікою!
• You can’t be serious! – Та ти ж не серйозно, правда?
• It pains me to say that… - Боляче казати, але
• I see - Зрозуміло
• Please make my excuses! – Прошу пробачити мене! (коли людина має йти)
• Are you forgetting something? – Ти, напевно, забув…
• It’s in my blood and bones – Це – невід’ємна частинка мене
• Don’t pretend to be a child! – Не роби вигляду, що ти нічого не розумієш!
• Good luck to you! – Успіхів тобі!
• We’ll say no more about it! – Тема закрита!
• What on Earth does he want? – О Боже, чого він хоче!
• Why are you so against him? – Чому ти так проти нього налаштований?
• No one can foresee the future – Ніхто не може передбачити, що станеться
Task 3. Look through the statements taken from the film and comment on each of them.
1. ‘I want to sleep until I wake up naturally’.
2. ‘Is it a public holiday no one told me of?’
3. ‘Hard as it is for the Englishman to say the words’.
4. ‘Do you ever wish you’ve gone another way?’
5. ‘No one wants to kiss a girl in black’.
Task 4. Read the short dialogues taken from the 1st episode of the ‘Downton Abbey’ series. Comment of each short conversation, recalling it from the film.
1.-Tell her about Patrick and James. She wouldn’t have heard.
- Of course I’ve heard. Why else should I be here?
- Robert didn’t want you to read about it in the newspapers and be upset.
- He flatters me. I’m tougher than I look! I am very sorry about Patrick. We were so fond of him…
2. I do apologize! I should have realized you’d be at lunch.
- Oh, not at all!
- I’m sorry to have disturbed you all. Please forgive me!
3.-Seems like a lot of food!
- Nothing makes you hungrier and more tired than grief. When my sister died, God rest her soul, I ate four sandwiches at one sitting and slept around the clock.
- Did it make you feel better?
- Not much, but it passed the time.
7. - So, what have you to tell me about…? Nothing too terrible I hope.
8.-You mustn’t take it personally!
-No, I don’t take it personally, I just can’t stand by and watch.
9. -Do you miss army?
-I miss lots of things, but you have to keep moving!
-You do, indeed.
10. -I’ll give you a hand!
-Not in your condition!
11.-Why did you apologize to that man? It’s not his business what we do!
-Well, I always apologize when I am in the wrong. It is a habit of mine.
12. -If you feel homesick, there is no shame in it! It means you come from a happy home. There’s plenty of people who would envy that!